Author Archive: Martha Lee

Academy of Social Sciences in London – High standard of education is our priority

Today, higher education is one of the basic elements of a CV of each person applying for a job. For a large number of Poles living in the UK, studies were only a dream, because the hard financial situation or other random events contributed to the pursuit of a better tomorrow, and thus forced to go beyond the Polish borders. Interview with Prof. Dr. Roman Patora – Rector of the Academy of Social Sciences.

Polish Express: Studying the Internet is one of the greatest opportunities that are available especially for Poles living abroad. Do many Poles living in the UK studying at the Academy of Social Sciences?

Roman Patora: Actually, this type of study system is very popular especially for people who work and have families. Faculty of Social Sciences Academy in London has developed so far more than 1,000 graduates of this number shows great interest in our offer. It is worth noting that a large part of the students is people reaching far beyond the borders of the UK.

How does the selection procedure and what directions are the most successful in your University?

The recruitment procedure is very simple. Students without leaving home have the opportunity to make online recruitment on the basis of which generate documents and refer to the signature by the student. Of course, we have an office on site in London, therefore, anyone interested prospective student has the possibility of coming and submission of documents on the spot.

The most popular enjoy the direction of the management due to the amount of available modern specialization so that students have the opportunity to learn modern management methods and techniques used by today’s enterprises.

What are your policies and evaluation in the semester that students must meet the criteria to join the examination session?

The procedure for assessment is the same as for all Polish Universities. As a rule, the specific subject consists of two phases of exercises and a final examination. The bottom line is that the student scored on the basis of this exercise is to be accepted for examination in a given subject.

If you do not pass, one of the course the student has the opportunity to approach the course exam.

Do students – as stationary at universities – can apply for a scholarship?

Of course, every student has the right to apply for a scholarship, depending on the needs of university offers scholarships for people with disabilities, social grants on account of low income and Rector scholarships awarded for academic performance. Required documents consist of students once a year, while scholarships are awarded for the whole academic year.

What would the Polish Open University award winning Polish Choice?

Without a doubt, the Polish Choice Award is a prestigious distinction, because it donated by the Polish community appreciates our voices functioning on the British market, but above all, it is a confirmation that there is demand for the services offered by the University.

Brejk, or ponglish. Spike to each other in English

In the British Isles we are not talking to each other after Polish. We do not say it (yet) in English. The daily contacts we use for pol-ang-slang, or ponglish.

Brejk all rule – Marcin Świetlicki sings about the rebellion against the surrounding reality. This strange design language, in this case, is done on purpose, emphasizing the revolutionary attitude up to the principles of the native language.

However, in clusters of Poles staying abroad longer time processes leading to the formation of similar language behavior become involuntary. Here are examples of conversations overheard in the midst of living in the UK.

Neer on frajernicy

Initially meddling polarized English words appear as a form of a joke, like nicknamed fryer word “frajernica” from the English “fry” or fry, or calling a person working part-time “bungler”, as the phrase work part-time is in English “part-time”.

About ourselves more often say “Pollocks” instead of Poles, which is somewhat comical, but the contemptuous combination of the English words “Polls”, that is precisely the Poles, and “bollocks” or gently explaining “nonsense.”

Similarly humorous crack met widespread means of transport in London, which is often said that “we will go tube” because the metro in British English is the “tube”. Polonised names dorobiły also specific lines of the underground railway. Piccadilly Line “pika di lka” Central Line “ECU”.

Some names simply do not have the strength to explain. I mean, how to properly call the Polish “payslip”, ie a document with the calculation of how much is poured into our account and why so that every month we should handing employer. Who will say “office work” instead of “job center”? Maybe it’s because despite similar functions are quite dissimilar.

And what equivalent in The Polish language has a “council”? Council district? I think very few compatriots have in their contact experiences with this institution in Poland. Rather, already with the office of the city. And just the size of the entire Polish cities are neighborhoods, and consequently the levels of administrative formalities in London.

Tower me!

After some time, intensive contact with a foreign language, in conversations with fellow countrymen begins sometimes missing Polish words. Instinctively we replace them English. Nobody applies for employment. He “applied” from the English “apply”. But it is not a drug is administered.

Nobody goes to a job interview. Everyone has for this “interview”. And what to do with the Oyster Card or a phone card … well – “pre-paid”. Pay extra? Supplement? Doforsić? No, they must be “natopować” from the English “top up”. A construction worker, a favorite occupation of the Polish boys, it requires too much fraying language. Simply “Bilder”.

We are very “busy” because the UK does not sometimes longer just busy. In the city is terrible “traffic” because the term “movement” or “cap” very associated with the Polish, provincial idyll. Gradually, more and more we begin to compose sentences using the words Polish, but putting them together in a pattern, as if it existed in the rules of English grammar, or even alive translate English collocations.

“I’ll take the train” or “take the bus” can be heard more and more often, instead of “I’ll go by train or bus,” because what we say in English “to take train/bus.” Similarly, “we have sex” rather than to practice it. Preferably in the morning, when we “offa”, ie a day off from the English “day off”.

If only she followed the increasing proficiency in the English language. Unfortunately, getting richer vocabulary, what the effects of the above, but knowledge of the rules of language, idioms, and expressive connectivity is still limping. Trying to say something in English, we use the Polish word order, not knowing the proper expression, replace them with a direct carbon copy of the Polish language.

Perhaps we not say “Thanks from the mountain”, referring to the Polish “thank you in advance”, which in English should read “thank in advance”. Perhaps we will not say a “tower me” to mean “believe me” and referring to similar wording in Polish words “believe” and “tower”, which, unfortunately, in the English language are not similar to each other ( “is trust” and “tower”). So do not ośmieszymy, unless it was a joke.

It may be remembered that the English “ordinary” is not identical with the Polish “coarse” and means only “ordinary” and “hardly” means only, not hard, and we use it when someone or something “only” is any and not when it is such a large, or “hard” level. Not happened to us the situation, as in the joke about the Pole, who in the British store very long career goes to the vendor guessed that wants to buy the ball. The problem is that metal.

Shock: Terrorist of Notre Dame received an award from the European Union!

The man who on Tuesday afternoon with a hammer attacked a policeman on duty next to the famous Notre Dame Cathedral, received the 2009 award from the Commissioner of the European Union.

40-year-old Farid Ikkken came to Sweden from Algeria in 2004, shortly after marrying Swedish women. In the new country he graduated in journalism and in the years 2008-2010 he worked as a journalist for several Swedish newspapers and radio stations in Stockholm, Gothenburg and Uppsala.

The Mayor of London accused of having ties with Islamic extremists. How much is truth in media reports?

In his journalistic work mainly he is moving subjects their country of origin – Algeria, and in 2009 received the award for journalism from the EU Commissioner for the article that the refugees do not have access to health care.

After defending his thesis at Uppsala University he went to Algeria briefly, then returned and settled in the French Metz, where he began his doctoral studies.

“Maybe I’m naive, but I did not notice him even a single trace that could indicate that it is Islamist. He wore a beard, dressed in a European, with sentiment talked about staying in Sweden – reports Mercier. He never said a bad word about Sweden, loved his work – emphasizes “- said Professor Arnaud Mercier, who met the bomber in 2013.

Later he called Algerian professor, when he moved to Paris. The last time I saw him in the summer of 2016 when the future of the bomber remained translations from Arabic to Swedish.

The French, in turn, the source said that after the incident Algerian stated that it is “a soldier of the caliphate,” or Islamic State. However, if no one is admitted to the attack Notre Dame.

Archive #3 Buildings and Estates General

HA/A/1/1 Buildings and Estates General

1/1/14 Copy of a scanned drawing ‘ Olde Hethersett 27 Sept 1966
1859’ Building unknown donated by Tina Hickling

1/1/15 Typescript notes by Jack Hickling on the Rectory (glebe) fields, school, Hickling
owned field, Haconsfield. Also WW2 bombs. Map attached. Nov 2004
Cutting of funeral of Anne Elizabeth Curson 6 Jan 1930

1/1/16 Note by David Arnall on the ‘Ghost of Beech Cottage’ Jan 2006

HA/A/1/3 Buildings and Estates (Miscellaneous)

1/3/22 Charles Smith Snr feeding ducks at Chapel Farm nd

1/3/23-27 5 views of Chapel Farm nd

1/14/38 Photocopy of poster of Grand Fete at Thickthorn Hall and
timetable of Augmented Bus Service 18 June 1938

1/3/21 Printed sale particulars of Chapel Farm with site map and
5 B&W photographs 1977

1/3/22 Sale particulars of 2 semi-detached cottages, 1 freehold
Dwelling house, 2 cottages, and land. The late Mrs. Lucy Lofty 16 May 1934

1/3/23 Abstract of title of freehold cottages off Canns Lane
(known as Grove Cottages, also? Almshouses) 1899-1951
1/3/24 Abstract of title for 28 Grove Road Hethersett April 2002
Richard Howitt style

1/3/25 Abstract of title for freehold estate in Hethersett commencing 11 Oct 1878 [MS Series] 1949

1/3/26 Sale Particulars of building land being the remaining portion of
The Ketts Oak Estate [MS Series] 21 May 1937

1/3/27 Sale Particulars of OS plot 388 nr Cobbs Grove Back Lane
[MS Series] 1 Oct 1954
1/3/28 Sale Particulars of OS plot 388 nr Cobbs Grove Back Lane [MS Series] 1 Oct 1954

1/3/29 Site plan of OS plot 388 [MS Series] nd

1/3/30 Draft agreement for letting and hire of two enclosures of land
J Edmonds Sears and William Lack OS 1906 635 638 [MS Series] With plan 18 Oct 1924

Archive 127

6/110 Paul Cook model plane builder shows his Acro Wot model 15 May 2003
Also Report of Parish Council meeting Evening News

6/111 Old Hall schoolgirls get SARS clearance 6 May 2003

6/112 Trading places. Hethersett butcher and pharmacist shops
change over. 6 May 2003

6/113 Yvonne School of Dance goes to Sadlers Wells in London 6 May 2003

6/114 Leonie Farrow to spend 8 months working in remote Nepal village 25 April 2001

6/115 Old 1817 School marked by a plaque Also Bread Basket Mill Rd.
Outline PP 29 June `984
W&A Mercury
6/116 Rocking Horse Nursey theft Evening News 4 Oct 2002

6/117 Teenager hurt in village stabbing. E.N. 2002

6/118 From Notes and Queries 8 July 1898, Mr. Howlett’s farm in Hethersett
a site of a competition between 2 threshing machines. 1804

HA/A/7 Development

7/66 H.E.A.T A poem by George Beckford about the work of
the Hethersett Environmental Action Team Nov 2001

HA/A/9 Electoral Registers

9/15 Register of Electors 2002

HA/A/10/1 Estates General

10/1/4 Abstract of Title of 2 freehold cottages Lynch-Green now off
Oak Square with maps. 1847-1950

HA/A/10/3 Enclosure

10/3/17 Letter to Miss Smith analyzing Enclosure Map. Suggests possible locations of the
Open Fields 4 May?


11/1/10 Letter from Marion Hayter nee Rule with details of her father and mother
Richard and Kate Rule with notes about Kate’s brothers, George
Thomas and Herbert. Also identification of Evelyn Alborough in
photo on p.83 of the Book of Hethersett 28 April 2003

HA/A/11/2 Families and Individuals

11/2/AND/1 Letter from Kenneth Andrew to David Arnall ‘re the Revd Andrew
his great grandfather. 1 April 2002

11/2/BR/5 Photocopies of 1. Extract from a directory of British Architects.
2. Obituary of John Henry Browne Oct 1880
3. Application to I.B.A. 27 May 1839
4. Declaration of election to I.B.A. 18 July 1839
5. Note from the Builder 6 Nov 1880

11/2/BU/1a Copy of Our Company Before, a History of the Buckingham
Family in East Anglia and New Zealand. by Hilary Raimondi 1987

11/2/BU/1b Copy of Hethersett to Quarry Hills, a brief history of the
Buckingham Family in New Zealand. 1880 – 1969 1974

11/2/DE/3 Notes on the life of Dr. Edward Deacon by Mary Clay? 1988

Miscellaneous papers relating to Bawburgh

Miscellaneous papers relating to Bawburgh

Typescript translation of entry in the Domesday Book relating to the lands of Count Alan at Bawburgh and Thorp in the hundred of Forehoe, extracted from the Victoria County History, Vol. 2, p. 70.
[1086] 4/2

History of the church of St Mary and St Walstan, Bawburgh, manorial notes, The legend of St Walstan, memorials and heraldry, a list of vicars, etc., from T. H. Bryant, Norfolk Churches (1841). (booklet)

Typescript program of special centenary celebrations with notes on the history of Bawburgh Methodist Church, 1866-1966. (booklet)
Newscutting relating to proposed housing development on land at Bawburgh containing the seventeenth-century Slipper Chapel and Dovecot – the monuments to be preserved, but without public access. (E.E.N)
7 Feb. 1980

Printed guide to the village of Bawburgh containing notes on history, notable buildings, and present day amenities, compiled by Carol Twinch. (booklet)
Postcards of pen and ink drawings of Bawburgh Church, the Slipper House and Dovecot, Bawburgh Mill, and the Old Post Office, by Carol Twinch.
Newscutting recounting the life and death of St Walstan, the patron saint of farm workers, and his burial at Bawburgh. (E.D.P.)
14 May 1983
Color photographs of the banner of the Bawburgh Branch of the Ancient Order of Foresters.

Archive 98

Form of notice to quit by Sir J. P Boileau. [MS Series] 30 June 1841
Draft agreement between Sir J. P. Boileau of Ketteringham Hall and William Delf of Wacton, farmer: farm in Ketteringham and East Carleton now in the occupation of Richard Breeze. [MS Series] 10 Oct. 1842
Notice by John Henry Steward to Sir J. P. Boileau: appoints William Barnard of Shottisham Mills as an arbitrator in a disagreement as to game. [MS Series] 24 July 1848
9/2/13Cropping of the Ketteringham Farm, occupied by George Read, giving names and acreages of fields. [MS Series] 1848-50
Photocopy of above.
Statement of land in Mr Delf’s occupation and course of cropping. [MS Series] 1849-51
Statement of cropping on Mr Delf’s farm. [MS Series] 1850
Read’s Farm, specification for repairs and alterations to farm buildings, by Jeremiah Lofty. [MS Series] 12 June 1851
Specification of works to be done to the farmhouse lately occupied by Mr Read, by Jeremiah Lofty. [MS Series] 12 June 1851
Miscellaneous correspondence between Sir J. P. Boileau and J. Mitchell, solicitor, Wymondham, about estate affairs; notes by J. Mitchell 1841. [MS Series] 1841, 1848, 1851
Income tax assessment, Sir J. P. Boileau and Mr Houlton, parish of Ketteringham. [MS Series] 1856/7
Draft calculations of property tax payable by Sir J. P. Boileau. [MS Series] 16 Dec. 1857
Photocopy of printed sale particulars of the Ketteringham Estate, Wymondham, including rental of the entire estate, and details of Ketteringham Hall, Ivyhouse Farm, Gowards Farm, Hethersett White House, Planet Farm, Highash Farm, and Whitehouse Farm, with photographs, and map.

News in Norwich Society

Notice by Henry Lombe to the executors of the late Mr. Joseph Miller Aldred deceased, that his tenancy of property in parishes of Great and Little Melton and Hethersett will not be affected by the Agricultural Holdings’ (England) Act, 1875. (photocopy)
3 Jan. 1876
Newscutting about Norfolk ghosts, including a phantom coach and four, containing four ladies in white, near Great Melton. (E.D.P.); with photocopy of description of this and other apparitions from East Anglian Handbook for 1885, pp 80-1.
1885, ?1955
Edward Evans Lombe, Melton Hall, to Mr Pomeroy [solicitor]: letter about the drawing up of his will with details of individual bequests. (photocopy)
16 Jan. 1888
Photocopy of entry for Great Melton from Kelly’s Directory.
Extract from proceedings of Norfolk & Norwich Horticultural Society about the election as President of Major Edward H. Evans Lombe of Great Melton and Marlingford, with photographs of Major Lombe and his ancestor, Edward Lombe, the first President of the Society in 1829. (photocopy)
Photocopy of photograph of Great Melton Hall.
Photocopy of entry for Great Melton from N. Pevsner, Buildings of North-West and South Norfolk (1962).
Sale notices for Town Cottage, Great Melton.
1981, 1986
Newscutting about plan to re-open the Green Man pub at Great Melton. (Mercury)
14 Jan. 1983
Abstracts of documents, 1605-1665, in the Evans-Lombe MSS in Norfolk Record Office.
25 Sept. 1985
Newscutting about need for support from nearby villages for proposed Hethersett community centre, with photograph of Great Melton church. (E.E.N.)
6 Apr. 1987
NARG News: 51: The Quarterly Journal of the Norfolk Archaeological Rescue Group, containing an article on the Great Melton Mesolithic site by P. A. Robins.
Dec. 1987

Belfast Airport Parking Cosmo

All Your Questions Answered For Belfast Airport Parking!

Research the parking options available to you through our parking website. Our recommended car parking at Belfast Airport is of a high standard, offering secure car parks close to the airport terminal with an efficient transfer service. If you are looking for parking for a holiday or longer trip, the Long or Mid Stay car parks will suit your requirements.

Cosmo Car Park is a few minutes’ walk from the terminal. Our parking is suitable for travelers going on short and longer trips or holidays. There is one main Cosmo Car Park offering an efficient airport parking service at a competitive price.


Belfast Airport Parking also offers a courtesy coach ride from the terminal and is open all year round. The terminal transfer service runs every 15 minutes and the trip takes ten to 15 minutes (journey time may be longer at peak times). Cosmo Belfast Airport Parking is a recipient of the Park Star award from the British Parking Association. Security measures include CCTV coverage, security fencing and regular patrols.


Mid Stay Parking is suitable for all travelers and all lengths of stay. Mid Stay Car Park is on the approach to the airport. The terminal transfer service runs every ten minutes and the journey takes about five minutes (occasionally longer at peak times).


Short Stay Parking – If you are going to be at the airport only for a few hours, you will need to use Cosmo Belfast Airport Parking. The Short Stay Car Park is a short walk from the terminal entrance. Short Stay Parking offers convenience and a safe environment in which to park.


If you are using a satellite navigation system, the postcode to enter for Cosmo Airport Parking is BT29 4DW.
181 Airport Road
Belfast International Airport
Co Antrim


Valet Parking is a convenient, easy-to-use and competitively priced airport parking service suitable for all travelers. If you select Valet Parking, you will drop your car off on the terminal forecourt as you arrive and pick it up from the Belfast Aiport Cosmo Car Park on your return.


When you leave your car at the Valet Parking drop-off-point on the terminal forecourt it will be parked in a secure and official on-airport car park whilst you are away. When you return from your trip, follow signs to the Cosmo Car Park and pick up your keys from the customer service office.